Регистрация    Войти
Авторизация
» » "Величие" русского и "убожество" украинского языков в нескольких фразах

"Величие" русского и "убожество" украинского языков в нескольких фразах

Категория: Обзор

"Величие" русского и "убожество" украинского языков в нескольких фразах

 

Поговорили, блин...))
На рассвете, часа в четыре утра, без объявления претензий, стучится в скайп давний приятель, российский коллега по цеху - мол, что думаешь по части Олега Табакова? ...Отвечаю:
- Уже ничего...
- Как?! Совсем ничего?!
- Угу, убогость не позволяет...
- Ааа, значит, думаешь!
- Ну, ладно, думал..., правда, ничего конструктивного - сплошной мат.
- Понимаю..., я бы тоже обиделся. Но, согласись, и Булгаков не жаловал украинцев, стебался над вашим языком.
- Потому, что просто не знал его.
- Пусть так, но по вашим понятиям Булгаков вообще дезертир и предатель - был призван в армию УНР, а потом оказался в Белой армии, а после в Москву сбежал, когда Украину нагнули большевики. Но при этом в Киеве есть музей Булгакова!
- Предлагаешь открыть у нас музей Табакова?
- Ну зачем передергивать? ...Я ж просто рассуждаю! И вообще, хер с тем Табаковым... Просто он сказал то, о чем в России давно чешут на кухнях и православных митингах.
- Не новость, что в России популярны фашистские идеи...
- Ну, в какой-то мере.., да - про третьесортность украинцев, Матроскин явно перегнул. Но, опять же, давай объективно! ...Вот, тот же Булгаков, как считаешь - почему он писал именно на русском?
- Удиви!
- Слушай, без обид! Если серьезно - ведь, трудно спорить с тем, что русский язык ярче, богаче, выразительнее...
- Ну, если другого языка не знать, то да...
- Ха! Я знал, что ты так ответишь! Но смотри - ты, знаешь, как минимум, два языка, а пишешь, в основном, по-русски! ...Аргумент?
- Именно поэтому и могу утверждать: русский язык, как таковой - неприлично беден! По сути, это язык заимствований - гигантское эсперанто. А вся его яркость в уменьшительно-ласкательных суффиксах. Но несмотря на это - я люблю русский язык, как любят больного брата... Нежно и трепетно!
- Ууу... Ты еще скажи, что мы тут все вата!
- "Вата" - от немецкого "die Watte"...
- Ну, это просто шапкозакидательство!
- "Шапка" - от французского "шапу"...(chapeau).

 

 

           (тут читатели поправляют что правильно: "ён шапо", поэтому напомню, эта статья перепост из фейсбука и скопирована с авторскими ошибками и оборотами речи как есть, если кого-то невольно обидел, мне остается только попросить прощения winked  /Banderlogusus/)


- ...Ок, давай вернемся к сути предмета!
- "Предмет" - из польского "пшедмиот" (przedmiot).
- Не верю!
- И не надо - проверь, интернет под рукой...
ПАУЗА, СОПЕНИЕ..., НЕДОВОЛЬНОЕ ПОКАШЛИВАНИЕ.
- М-да, ты прав... из польского..., согласно Тредиаковскому и этимологическому словарю Макса Фасмера.
- Кстати, любимая, русская "водка" - тоже из польского...
- Это я в курсе. Ладно, тормози!
- "Курс" - от французского "cours". А "тормоз" из тюркского - "turmaz" (подкладка для колёс арбы).
- Слушай, не дави, я же с тобой, как коллега - как сценарист со сценаристом!
- "Коллега" и "сценарист" - вообще в ноль позаимствованы: первое (kolega) - из латыни, но пришло в русский опять же через Польшу, а второе из французского - "Scénariste".
- Стоп, стоп, стоп...! Дай сказать!
- Прости, не могу! ..."Стоп" - от английского "stop", производная из древне-английского "stoppian"... То есть, слово родившееся задолго до появления Московии. И, вообще, как можно называть русский - "великим и могучим" если он существует всего триста лет? Ускоренный рост - пестициды?
- Ладно, допустим, есть много заимствований, но, где их нет?! Например, тот же "стоп" - его что - нет в украинском?!
- Нет. У нас "стій" или "стояти" - от старо-славянского "стояти". Просто украинский язык не требовал такого количества заимствований, как русский, поскольку развивался сам, постепенно и долго. Более того, в украинском много вещей и понятий имеют по два равно употребительных названия.
- Ну, и...?
- Например, в русском языке нет своего слова обозначающего "горизонт" (если честно, не понимаю, как целый народ жил так долго, не имея даже соответствующего слова - наверное в пещере, где это слово просто не нужно). Так, вот: в украинском сразу два собственных слова обозначающих горизонт - "обрій" и "небокрай". А вот, еще: "петух" - в украинском "півень" или "когут". Более того, в некоторых случаях у нас есть и по четыре слова обозначающих одно и то же, но с важными нюансами...
- Это как?
- Сколько в русском языке обращений к отцу?
-...Ну, отец, папа. ...Батюшка.
- Теперь считаем в украинском: батько, тато, нень и пан-отче, если к попу.
- Ну, "нень" - это говор!
- Ничего себе говор, который уже выучила вся Россия - забыл про "Неньку Украину"...? Или, думаешь, "ненька" сама по себе бывает?
- ...Братан, что-то ты мутишь. Не может так быть.
- Конечно, если верить Табакову!
- Да иди ты!..

P.S. ...Этот диалог я записал сразу, но все равно по памяти, поэтому могут быть некоторые неточности, и, поскольку, мой визави отсутствует в ФБ (он "житель" ВКонтакте") - я, как воспитанный мальчик, переслал ему этот текст до публикации. ...Должен отметить: возражений с его стороны не было - кроме одного..., он попросил убрать свою финальную реплику "Да иди ты!"... Я подумал, и решил оставить - в ней вся суть этого давнего, филологического спора между русскими и украинскими тружениками пера. )))


Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
КОММЕНТАРИИ (48)
Волод 15 июля 2015 13:27
Молодець, дай Бог тобі здоров'я!
Александр 15 июля 2015 15:36
В украинском языке сохранилось около 60% исконно славянских слов и образов.
В российском и белорусском - 10-20%, остальные заимствованы.
К сожалению дабы, стереть образность мышления языки постоянно упрощают, например, в чукотском языке 302 слова обозначающих белый цвет.
Печень – от слова печь – поскольку самый горячий орган в организме.
В славянском языке было 49 букв, а каждая буква – это образ описывающий окружающий мир и явления. Чем больше образов, тем красочнее и богаче ваш внутренний мир. От сюда «образование».

Но не стоит приплетать сегодняшнюю политику, процесс уничтожения славян запущен более 1000 лет назад.
А этот диалог – лишь следствие.
Ратібор 15 июля 2015 16:58
"Процесс уничтожения славян запущен более 1000 лет назад", с этого места, можно подробнее, а то, какая-то многозначительная недосказанность вселила смутное чувство тревоги.
Пользователь offline Banderlogusus 15 июля 2015 19:05
Цитата: Александр
В украинском языке сохранилось около 60% исконно славянских слов и образов.
В российском и белорусском - 10-20%, остальные заимствованы.
К сожалению дабы, стереть образность мышления языки постоянно упрощают, например, в чукотском языке 302 слова обозначающих белый цвет.
Печень – от слова печь – поскольку самый горячий орган в организме.
В славянском языке было 49 букв, а каждая буква – это образ описывающий окружающий мир и явления. Чем больше образов, тем красочнее и богаче ваш внутренний мир. От сюда «образование».

Но не стоит приплетать сегодняшнюю политику, процесс уничтожения славян запущен более 1000 лет назад.
А этот диалог – лишь следствие.


По моим сведениям, изначально в славянской письменности 128+ букв, но основной посыл этой публикации несколько о другом
--------------------
Свідомий бандерівець
Саня 15 июля 2015 19:06
Не очень понимаю, что это доказывает. Свое, заимствованное - какая вообще разница, какое это имеет отношение к выразительности языка? С каких пор древность стала критерием качества?
Кроме того, под богатством и выразительностью обычно понимают только эмоциональное, эстетическое и пр., а мне, например, гораздо интереснее язык рациональности и науки. В этом отношении русский, конечно же, приспособился заимствовать, но какая-никакая русскоязычная традиция все же за совковый период сформировалась. Украиноязычной же традиции в науке почти нет, и, возможно, уже и не будет, ибо уже лет дцать как не актуально. От глобализации, прогресса и засилья английского не спасет ни нэнька, ни шмэнька.


Эта статья несет смысловую нагрузку о рашашовинизме, "те кто в теме", уже все поняли, а Вам бан за "шмэньку", мою Страну, на этом сайте, никто не будет оскорблять. /Banderlogusus/
Алексей 15 июля 2015 22:16
А в русынском языке сохранилось еще больше старословянских слов. Русыны были с 1051 года под чужими (неславянскими ) правителями и поэтому сохранили... Например слово
Ширинка. У вас сразу возникает ассоциация матня... КАКАЯ МАТНЯ 1000 лет назад?! веревкой перевязывались. Нарядный женский платок. В церковь без ширинки нельзя. Или слово ТАШКА. В киеве лет 300 как это слово не употребряют. А в Закарпатье как и 1000 лет назад это сумка. (кожаная)
Так что по сохранности старословянского языка Закарпатье даст фору всем :-)
Misha 16 июля 2015 00:14
V rysskim yazike priblizitel'no v 3 raza men'she slov chem v angliiskom

V rysskom yazike v 3 raza men'she slov chem v angliiskom
Нонна 16 июля 2015 00:15
Совершенно согласна с автором. Более того, я бы сказала, что в украинском языке есть множество слов и выражений кои невозможно дословно перевести на русский. Мой муж -русскоязычный еврей тосты всегда произносил по украински. А вот переведите мне дословно с соответствующим оттенком: "Хай щастить!"или "Будьмо!" или "Щоб наша доля нас не цуралась" и т.д.
А еще вспомнился старый анекдот: "Дорогой друг, как перевести на украинский язык "через реки, горы и долины" - Навпростець!
А переведите на русский - "замріяна країна" или выражение "жіночка справна до курей, до свиней, до всілякої скотини" Да всего, так на вскидку, и не вспомнишь...
И еще хочется добавить, что в украинском языке нет матерных слов.Просто - Нет! А еще в Украине принято всех называть на "ВЫ", даже родителей. А это тоже говорит о культуре и величии нации. Вот то-то и оно!!
Андрей 16 июля 2015 02:11
Слова ТАШКА, ШАПКА, ШАЛЬ заимствованы из венгерского языка (t?ska, sapka, s?l). Старые люди в Поволжье его помнят так же хорошо, как и в нашем Закарпатье по одной и той же причине - близость к венграм - сначала в местах их изначального проживания, а сейчас в Европе рядом с Украиной. Поэтому в контексте диалога, где я, конечно, солидарен с автором, эти слова не могут служить в качестве аргумента
Kjuby 16 июля 2015 02:37
Нда, фашизм со всех сторон так и прет, что с русской, что с украинской.
А знаете что, братья и сестры: давайте-ка объединимся все вместе да пойдем просвещать солнцеограниченных япошкав — у них столько заимствований, столько синонимов, столько непереводимых оборотов, у них нет не только буквы "л", но даже звука такого. Надо срочно их хаять и глумиться!
Kjuby 16 июля 2015 02:38
Нда, фашизм со всех сторон так и прет, что с русской, что с украинской. А знаете что, братья и сестры: давайте-ка объединимся все вместе да пойдем просвещать солнцеограниченных япошкав — у них столько заимствований, столько синонимов, столько непереводимых оборотов, у них нет не только буквы "л", но даже звука такого. Надо срочно их хаять и глумиться!

Оставшиеся семь "хвостов" покажете или достаточно по этим двум забанить? Свой личный рашафашизм подлечите тогда и поговорим, наблюдаю за Вами, пока просто предупреждение в силу моей любви к анимэ "Наруто" /Banderlogusus/
Андрик 16 июля 2015 09:17
Цитата: Алексей
А в русынском языке сохранилось еще больше старословянских слов. Русыны были с 1051 года под чужими (неславянскими ) правителями и поэтому сохранили... Например слово
Ширинка. У вас сразу возникает ассоциация матня... КАКАЯ МАТНЯ 1000 лет назад?! веревкой перевязывались. Нарядный женский платок. В церковь без ширинки нельзя. Или слово ТАШКА. В киеве лет 300 как это слово не употребряют. А в Закарпатье как и 1000 лет назад это сумка. (кожаная)
Так что по сохранности старословянского языка Закарпатье даст фору всем :-)


Taschen - сумка по-немецки. Или это немцы заимствовали у русынов? Два балла, дядя.
Alex 16 июля 2015 10:04
Цитата: Kjuby
Нда, фашизм со всех сторон так и прет, что с русской, что с украинской. А знаете что, братья и сестры: давайте-ка объединимся все вместе да пойдем просвещать солнцеограниченных япошкав — у них столько заимствований, столько синонимов, столько непереводимых оборотов, у них нет не только буквы "л", но даже звука такого. Надо срочно их хаять и глумиться!

То есть с первого прочтения до вас не дошло кто над кем начал в диалоге глумиться?
Хотите историю из жизни? Взглянете поближе на роисський шовинизм лет эдак 10 назад. Когда я по приезду в Москву, выходил на площадь перед вокзалом, а там как обычно тусят таксисты, интеллектуальной наружности. Мимо проходит группа женщин евреек, в национальной одежде. И в след им улюлюканье и лошадиный ржач с криками на всю площадь (!) " вас бы сейчас бензинчиком облить и поджечь! Посмотреть как горите!". И у окружающих НОЛЬ реакции! НОЛЬ!
Это то, что лично я сам видел и слышал. Дико звучит, нет?
Так что дорогой, давайте вы не будете беспокоиться за больного и слабого, обиженного "большого брата". Потому что все вот эти возмущения со стороны россиян выглядят как в анекдоте:
Идут да алконавта по улице. Впереди видят компанию гуляющих. Один другому говорит:
- слушай, а давай им сейчас п****й дадим?!
Второй с удивлением:
- ты чего? А если они нам дадут?
Первый искренне удивляясь:
- а нам-то за что?
анатоль 16 июля 2015 10:18
Сварка - то зле. Але не вклинюйте сюди японців йдеться зовсім не про те.
Просто іноді в якійсь мові просто немає подібних понять. Саме через те і виникє поняття "скудности язика" Скільки українці отримували ударів під дих за слово "Дякую!",бо то з польської мови,а насправді - це дуже давнє індоєвропейське висловлення поваги до колеги, співрозмовника. У рос. чи московській мові це з’явилося лише після прийняття християнства:"Спасі Бог" чи перекладу з церковно-слов."Благо дарю".А що ж було до того? Цього поняття вдячності не було зовсім. Ніби прибульці з іншого світу. Ось тепер і говори :"Шовінізм" і т.д.
Andrii 16 июля 2015 11:30
Не в японцах дело. Я все время вижу такую ситуацию - какой-то русский что-то ляпнет ересь про младших братьев, убогость языка, а потом на справедливое негодование с приведением обоснованных аргументов, даже из русскоязычных источников, начинает юлить хвостом:да мы же братья-славяне, да это общеизвестный факт,нас пытаются рассорить и т.д. и т.п. Это в "доброжелательном" случае. Про худший говорить не буду - все это уже тысячу раз слышали и читали.
Дело в другом - почему это убоище все время сюда лезет? Чого воно йому муляє та не дає спокійно спати? Воно йому треба що я там собі роблю на своєму подвір'ї?
Места мало? Не знает где порядок навести? Язык ему наш мешает?
Ну вот я например, я же не лезу на русские формы и не пишу что они ограниченные, что их язык "*****" (нужное вставить), мне нет дела до их шойгу, медведей и прочей нечисти. Мне пофиг где у них потоп или рухнул самолет (кратко глянул - наших нет и слава богу). Знаете, хороший сосед так себя не ведет, не обливает грязью все свободное время, а потом когда ему нужно вспоминает что мы "братья".
Таша 16 июля 2015 12:04
3-й год изучаю украинский, безумно интересный и красивый язык.
гнат 16 июля 2015 12:33
Отличная статья!
Может прочтут ее всякие, там, "табаковы"?
вячеслав 16 июля 2015 12:58
товарищ сталин вы большой учёный и в языкознанье понимали толк а я простой советский заключённый и мне товарищ серый брянский волк
Afrikaner 16 июля 2015 13:29
Когда отдельным представителям той или иной страны гордится особо нечем нечем они начинают гордится своим великим и могучим языком/соловьиной мовой, напрочь забывая о том что язык это не более чем средство общения.
Гребанные гуманитарии, б...дь! Работать лучше бы шли!

Полностью с Вами согласен, идите работать. Бан / Banderlogusus/
Denis 16 июля 2015 13:46
Мені доводилось відвідати лінгвістичний музей Костянтина Тищенка декілька років тому, а нещодавно я знайшов його сторінку в інтернеті, дуже великий обсяг цікавої інформації на поточну тему:

https://www.facebook.com/langs.com.ua
Alex 16 июля 2015 14:34
Цитата: Алексей
А в русынском языке сохранилось еще больше старословянских слов. Русыны были с 1051 года под чужими (неславянскими ) правителями и поэтому сохранили... Например слово
Ширинка. У вас сразу возникает ассоциация матня... КАКАЯ МАТНЯ 1000 лет назад?! веревкой перевязывались. Нарядный женский платок. В церковь без ширинки нельзя. Или слово ТАШКА. В киеве лет 300 как это слово не употребряют. А в Закарпатье как и 1000 лет назад это сумка. (кожаная)
Так что по сохранности старословянского языка Закарпатье даст фору всем :-)



Ташка (сумка) от немецкого die Tasche.

Цитата: Нонна
Совершенно согласна с автором. Более того, я бы сказала, что в украинском языке есть множество слов и выражений кои невозможно дословно перевести на русский. Мой муж -русскоязычный еврей тосты всегда произносил по украински. А вот переведите мне дословно с соответствующим оттенком: "Хай щастить!"или "Будьмо!" или "Щоб наша доля нас не цуралась" и т.д.
А еще вспомнился старый анекдот: "Дорогой друг, как перевести на украинский язык "через реки, горы и долины" - Навпростець!
А переведите на русский - "замріяна країна" или выражение "жіночка справна до курей, до свиней, до всілякої скотини" Да всего, так на вскидку, и не вспомнишь...
И еще хочется добавить, что в украинском языке нет матерных слов.Просто - Нет! А еще в Украине принято всех называть на "ВЫ", даже родителей. А это тоже говорит о культуре и величии нации. Вот то-то и оно!!


Навпростець - Напрямик
Хай щастить - На счастье

Цитата: Андрей
Слова ТАШКА, ШАПКА, ШАЛЬ заимствованы из венгерского языка (t?ska, sapka, s?l). Старые люди в Поволжье его помнят так же хорошо, как и в нашем Закарпатье по одной и той же причине - близость к венграм - сначала в местах их изначального проживания, а сейчас в Европе рядом с Украиной. Поэтому в контексте диалога, где я, конечно, солидарен с автором, эти слова не могут служить в качестве аргумента


Ташка, Шаль - от нем. die Tasche, der Schal.
Шапка - от франц. Chapeau.
Ірина 16 июля 2015 14:57
Banderlogusus, тобі респект! класний діалог вийшов!
Nata 16 июля 2015 16:07
"Да иди ты!"...
Ха! И даже любимое русское слово, которое должно было бы быть вместо троеточия, также заимствовано. По-монгольски оно означает "мужчина" :)
Микола 16 июля 2015 17:47
Мабуть через це росіяни в своих больницах болеют, а українці в своїх лікарнях лікуються.
Сергей 16 июля 2015 17:58
Вот интересная тоже статья об украинской мове http://www.newsli.ru/news/world/obschestvo/14773

Качественная статья, в рамках оценки предложенного Вами рашашовинизма предлагаю не менее качественный бан /Banderlogusus/
Вячеслав 16 июля 2015 19:10
https://www.youtube.com/watch?v=GcAHeYJ9MuA

ярче не скажешь!!!!

wink https://www.youtube.com/watch?v=GcAHeYJ9MuA ярче не скажешь!!!
Григорий 16 июля 2015 20:03
- Многие технические термины плохо звучат на украинском языке.
Переведите на украинский такую техническую фразу: "Пожилая женщина, сходя с транспортного средства, уменьшает нагрузку на единицу мощности".

- А шо, нічого важкого тут немає: "Жінка похилого віку, сходячі з транспортного засобу....."

- Е.дядьку,не знаєте Ви української мови !

- А як буде?

-БАБА З ВОЗУ, КОБИЛІ ЛЕГШЕ !
Виталий 16 июля 2015 20:46
Украинский язык признан одним из самых красивых языков мира. В 1934 году в Париже, был проведен конкурс красоты языков. Украинский язык занял третье место, уступив лишь французскому и персидскому. Судили по таким критериям, как фонетика, лексика, фразеология, структура предложений.
И ещё до. Как-то в 1920 году в Париже проводился международный конкурс красоты и мелодичности языков. Зачитывались тексты на разных языках, а международное жюри с равным представительством от каждой нации оценивало красоту звучания языков. Первое место занял итальянский, второе - украинский, третье - французский.
Алексей 16 июля 2015 22:06
Цитата: Afrikaner
Когда отдельным представителям той или иной страны гордится особо нечем нечем они начинают гордится своим великим и могучим языком/соловьиной мовой, напрочь забывая о том что язык это не более чем средство общения.
Гребанные гуманитарии, б...дь! Работать лучше бы шли!

Вот и общайтесь с помощью жестов, как обезьяна...
Андрей 16 июля 2015 23:02
Кстати, в украинском языке можно "любити" или "кохати", в русском есть только "любить".
Написать комментарий
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Код:
          Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Введите код: